Japanese Dictionaries

A Dictionary of Japanese Idioms

A Dictionary of Japanese Idioms

What student of Japanese has not grappled with the amazing diversity and tantalizingly elusive nuances of its idioms? One certainly would not want to confuse, for example, ki ga mawaru (to be considerate) with ki o mawasu (to be suspicious). And it would be useful to know whether your boss is hara ga tatsu (angry) or merely ki ga tatsu (upset). Indeed, even a single idiom can have a bewildering number of meanings depending on context; te o ireru, for instance, can mean tidying up (as a room), sounding out someone, or making a raid.


This dictionary offers the most comprehensive compilation and English translation of those idiomatic expressions that so enrich the Japanese language but fail to find their way into conventional dictionaries. It presents more than 7000 idiomatic phrases under 1000 main entries, including several thousands of idioms never presented and explained in English before. Multiple sample sentences are given for each entry, and furigana allows even beginning students to pronounce correctly and to use the expressions immediately. A thumb index and two-color printing, with all kanji and kana in red, make entries exceptionally easy to access.

208 pp, 5 x 8, Soft
Over 7000 entries, two-color printing and thumb index
Japanese Language / Reference
Published by FLoating World Editions / ISBN: 978-1-891640-24-7



A Dictionary of Japanese Proverbs

Proverbs are the heart of any language, offering profound insight into the character of a people, its experiences, and the beliefs and values it holds dear. This new dictionary offers the most comprehensive compilation and English translation of those proverbs that so enrich the Japanese language but fail to find their way into conventional dictionaries.

A companion volume to A Dictionary of Japanese Idioms, it presents more than 1000 entries, including many hundreds of proverbs that have never been presented and explained in English before. Explanations are given in succinct and lucid prose, and English equivalents are given whenever applicable. Each entry furthermore contains a literal translation to help bring out the nuances of the Japanese original, and where necessary, explanatory notes on grammar and historical background help deepen the reader’s understanding of a proverb’s meaning and context. Extensive cross-referencing allows the user to immediately find synonyms and antonyms, as well as related proverbs, while furigana allows even beginners to read and use the proverbs immediately. A thumb index makes entries exceptionally easy to access.

240 pp, 6 x 9, Hard
Over 1000 entries, duo-tone print and thumb index
Japanese language / Reference
Published by 
FLoating World Editions / ISBN: 978-1-891640-51-3




No part of this website or its contents may be reproduced by any means without the explicit consent of the author. © William de Lange 2017